¿CuĂĄntas veces hemos escuchado esta expresiĂłn?
¿CuĂĄntas veces nos han tenido que decir, ¡Te voy a tener que dar jarilla!?
¿En cuĂĄntas ocasiones hemos pensado en dar jarilla a alguien?
La verdad sea dicha, jarilla solo es un arbusto de ramas vellosas, segĂșn la RAE; y en el cono sur son una especie de arbustos resinosos.
Pero buscando, buscando...
Encuentro el diccionario "cordobapedia" en el que sĂ aparece la alocuciĂłn "DAR JARILLA"
Dicho diccionario dice que dar jarilla es:
Frase que indica que hay que darle movimiento a alguien, algo o alguna cosa. Alargar dando carrete a la conversaciĂłn. Emplear locuacidad intrascendente.
Y entonces caĂ en la cuenta, admirĂ© enormemente a los cordobeses creadores de la "cordobapedia"; y entendĂ, como los extranjeros, sobre todo los ingleses, y la mayorĂa de las comunidades autĂłnomas internamente envidian nuestra forma de hablar, aunque proclamen lo contrario.
En alemån (hecho con el traductor): "Politiker verlÀngern das GesprÀch mit belangloser GeschwÀtzigkeit."
En español: "PolĂticos alargando la conversaciĂłn con locuacidad intrascendente."
En Andaluz(sobre todo cordobĂ©s): "PolĂticos dĂĄndonos jarilla".
Pues eso.
Foto de mi amigo Manuel MarĂa PĂ©rez |
Muy buena la idea de este bloc, Felicitaciones!
ResponderEliminarCreo necesario utilizar e investigar la riqueza de nuestra lengua. Www.Susanaisoletta.com
Gracias, muy amable.
Eliminar