La palabra "jaez" proviene (ya era hora que apareciera una del árabe) del árabe جهاز =gihaz=dispositivo, aparejo.
En la RAE lo identifica como un adorno de cintas con que se entrenzan las crines de los caballos, o adorno que se pone a las caballerías.
De esta raíz deriva el verbo enjaezar (poner los jaeces a los caballos) o jaecero, que es la persona que los hace.
Un caballo enjaezado, con un trabajo bien hecho, es una verdadera preciosidad; pero la palabra jaez, tiene una tercera definición y ésta es...
- Cualidad o propiedad de algo.
¡Ay amigo!, ¡Aquí hemos topado!
Con lo bonito, como dije antes, que es un caballo bien enjaezado, así de feo es la persona o cosa que no tiene cualidades, que no tiene propiedades, que pasa su existencia sin dar nada de si, sin dar un palo al agua y que se dedica a vivir viviendo, y valga la redundancia, a costa de los demás,
Y no me refiero solo económicamente, se puede vivir parásito de las ideas de otros, parásitos de las iniciativas de aquellos, parásitos de la bondad de esos, parásitos de todo y de todos.
Va a haber que pasar un poco la mopa con vapor a ver si vamos eliminando a tantos y tantos ácaros como nos rodean día a día.