Esta palabreja, que nos está acosando continuamente desde hace casi dos años, está compuesta por otras dos y del griego antiguo, a saber: (παν=pan=totalidad, también se traduce como sartén) y ( δεμο=demo=pueblo), entre estas dos hacen: (πανδημία=pandemiá=enfermedad)
El "pan", no el que engorda, lo podemos ver por ejemplo en: pancarta, literalmente hoja de papel preparada para escribir en ella; y "demo" con democracia, pueblo-estado; o así mismo epidemia que literalmente significa: sobre el pueblo.
Por ello, lo que diferencia la epi-demia (enfermedad que cae sobre el pueblo) de la pan-demia (enfermedad que cae sobre la totalidad del pueblo) es el prefijo en sí; uno hace alusión a que cae sobre el pueblo (parte) y el otro sobre la totalidad.
Con las gilipolleces pasa tres cuartos de lo mismo...
Una epi-gilipollez es una gilipollez que cae sobre parte del pueblo, por ejemplo: un mal gobierno de un país, un mal consejo de ministros, una mala oposición, un mal presidente; los hay en todos los países del mundo, pero interfieren solo a una parte de los ciudadanos del mundo.
Pero después tenemos la pan-gilipollez, que sería una gilipollez que cae sobre la totalidad del pueblo, por ejemplo: unos dirigentes que pueden llegar a un enfrentamiento bélico por no ponerse de acuerdo, por querer abarcar más de lo que les corresponde o por sus ansias de poder, y no son conscientes que al final...
Todos iremos a la misma caja.
¡Por Dios, qué sinrazón!
No hay comentarios:
Publicar un comentario