La palabra ñiquiñaque es
un término de origen onomatopéyico, creado para imitar un sonido que
sugiere algo sin valor, frágil o despreciable. A continuación, detallo sus aspectos etimológicos: La palabra se basa en la
duplicación y variación de sonidos (reduplicación expresiva), similar a otras
voces españolas como traque barraque o tris tras, que buscan
enfatizar una idea mediante el ritmo fonético. Según la RAE, se utiliza de
forma coloquial para referirse a una persona o cosa muy despreciable o
de escasa importancia, aunque no derivan directamente de ella, comparte rasgos
fonéticos con ñaque (referido a un montón de cosas inútiles) y miriñaque,
términos que también evocan objetos o situaciones de poco fuste o puramente
ornamentales. En la actualidad es una palabra considerada de poco uso,
empleada principalmente en contextos literarios o por hablantes de edad
avanzada para denotar insignificancia.
A mi, particularmente, me suena a cuando alguien quiere decir que dos están enterrando a la nutria, o también, despeinando a la cotorra; pues no lo están habiendo nada bien si lo que hacen es un ñiquiñaque.

No hay comentarios:
Publicar un comentario