Proviene del árabe clásico "tahlil" (exclamación de la profesión de la fe islámica, que dio nombre a la caja que contenía el escrito, y posteriormente a la sujeción.
En la RAE tiene varias acepciones:
- Tira de cuero, ante o lienzo que cruza desde el hombro derecho hasta el lado izquierdo hasta la cintura, donde se juntan los dos cabos y se pone la espalda.
- Pieza de cuero que, pendiente del cinturón, sostiene el machete o el cuchillo bayoneta.
- Caja de cuero pequeña en que los soldados solían llevar reliquias y oraciones.
Aquí podemos darnos cuenta de lo que difieren, en un principio las palabras, con lo que significan al final.
De la sujeción y de la caja que contenía la fe islámica hasta un cinturón para sostener el machete.
A la etimología se puede aplicar la tercera acepción, la del saquito en el que los soldados llevaban sus reliquias y oraciones.
Deberíamos añadir una cuarta acepción, sobre todo para estas Navidades, cajita que va sostenida cerquita del corazón con una correa y que contenga: amor y paz.
Un tahalí de amor y paz, cuánta falta nos hace.
¿Y por qué sólo para estas Navidades y no para todo el año?
Ahí lo dejo.
¡Feliz Navidad!
![]() |
Foto extraída del Facebook. |
No hay comentarios:
Publicar un comentario