El origen de esta palabra proviene, como otras muchas, de CĂĄdiz.
Derivan, como la mayorĂa, del puerto de la ciudad en el que convivĂan multitud de marineros de un variado elenco de lenguas.
Como bien dije un dĂa, en Pompeya indicaban la direcciĂłn del lupanar (o prostĂbulo) con tallas de falos en las piedras de las plazas y calles indicando el camino.
Pues bien, en CĂĄdiz, como son muy de "CĂĄdi, CĂĄdi", sobre el siglo XVII y XVIII muchos eran los barcos ingleses que llegaban al puerto para cargar avituallamiento y vĂveres; las rameras de la ciudad iban al puerto desde sus prostĂbulos, o sea, cruzando la calle y dirigiĂ©ndose a los barcos.
Al verlos llegar, se subĂan las faldas y enseñaban a los marineros el material del que iban a disponer si las acompañaban a sus locales de ejercicio; pero las autoridades empezaron a perseguir esta prĂĄctica, y las "pilinguis" tenĂan que disimular u obviar este levantamiento de faldas.
Los marineros ingleses que llegaban, extrañados por no ver estos alzamientos, gritaban al unĂsono:
¡SHOW ME NOW! (Que se pronuncia, mĂĄs o menos, "CHOUMINOU", y que literalmente se traduce:
¡Enséñamelo ahora!
El gaditano que anduviera por el puerto, al ver el espectĂĄculo, faldas al aire con toda la bollerĂa al descubierto, pensĂł que era el nombre que los "guiris" aplicaban a lo que en CĂĄdiz se conocĂa de otra manera... y empezaron a llamarlo "chumino".
Genial aportaciĂłn semĂĄntica de CĂĄdiz, como otras tantas, a la lengua española y que la RAE de momento obvia, no asĂ una derivada de la misma: Chuminada, que si estĂĄ en la RAE, pero que evidentemente dista mucho de “chumino”.
Otros dicen que viene de MĂĄlaga pero he puesto esta que he leĂdo.
Esto lo he aprendido de un texto de facebbok publicado por: Gustavo Delgado. Gracias por la enseñanza.
Esto lo he aprendido de un texto de facebbok publicado por: Gustavo Delgado. Gracias por la enseñanza.
No hay comentarios:
Publicar un comentario