¡Anda que el tĂo ese no es sieso ni nĂĄ!
ExpresiĂłn muy comĂșn entre nosotros, los de aquĂ abajo, refiriĂ©ndonos a una persona desagradable, antipĂĄtica, desabrida (saborĂa), etc.
Esta acepciĂłn estĂĄ en el diccionario de la RAE como segunda de la palabra "sieso"; la primera acepciĂłn creo que es todavĂa mĂĄs desagradable...
-Sieso: Ano con la porciĂłn inferior del intestino grueso.
Esto si que suena fatal.
La lengua muchas veces acopla palabras a cosas o personas equilibrando los significados, las palabras homĂłnimas.
¿O no?
SerĂa conveniente que fuĂ©ramos menos siesos, y dejĂĄramos de "perfumar" a los que nos rodean con esa jeta y ese perfume de "mierda", y ser bastantes mĂĄs agradables, aromando la cara y el alma de los que conviven con nosotros con la fragancia de la alegrĂa y el buen hacer.
Como dirĂa Louis Van Gaal:
¡Siempre positivo, nunca negativo! ¿O era al revĂ©s? , Jejeje, creo que era al revĂ©s, no me parecĂa el señor Van Gaal tan optimista.
Solo es necesario mover doce mĂșsculos para sonreĂr, ¡Joder,! ¿Tanto trabajo no cuesta, no?
A ver si de una vez por todas nos tomamos la vida como hemos de tomĂĄrnosla, si al final nos vamos a ir todos al "sieso" (o sea, a la mierda).
Pues eso.
El español es idioma, |
que, por rico es travieso y parece gastar bromas: ¿Sabes a quĂ© llama sieso? |
No hay comentarios:
Publicar un comentario